Friday, February 12, 2010

Merchants’ Joy by Lu You

The river’s huge and dragons reel within,
Sky-soaring waves there ever froth and spin;
Enormous ships seem small like beans, far-off;
So fast, you can’t catch up with them – they win.
Their sails like clouds that o’er embankments hide,
Their hawsers thumping by the city walls.
Now, ox-carts rumbling loaded full of goods
To be put up for sale at sundry stalls.
In nightspots, millions are at tables spent;
Wine shops, to tens of thousands do consent.
A prince or earl, nobody asks their names.
Who knows how many to the Court frequent.
A hard-up scholar fancies but a meal,
Calls on the wealthy and for pity prays.
His teeth are loose, his hair falls out – who cares?
His stomach full of books while flesh decays.
My luck is thin just like a paper scroll,
And merchants are the happiest men of all.


估客樂
陸遊 著

長江浩浩蛟龍淵,浪花正白蹴半天。
軻峨大艑望如豆,駭視未定已至前。
帆席雲垂大堤外,纜索雷響高城邊。
牛車轔轔載寶貨,磊落照市人爭傳。
倡樓呼盧擲百萬,旗亭買酒價十千。
公卿姓氏不曾問,安知孰秉中書權。
儒生辛苦望一飽,趑趄光範祈哀憐;
齒搖發脫竟莫顧,詩書滿腹身蕭然。
自看賦命如紙薄,始知估客人間樂。

No comments:

Post a Comment